No exact translation found for تخصيص النتائج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تخصيص النتائج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les parlementaires, par exemple, sont souvent désavantagés par rapport au gouvernement national s'ils n'ont pas accès aux informations concernant le volume, la qualité, l'allocation, la répartition et les résultats de l'aide au développement.
    إذ أنها تُحرم من الاطلاع على المعلومات المتعلقة بكمية المساعدات الإنمائية، وجودتها وتخصيصها وتوزيعها ونتائجها.
  • La partie IV résume les propositions concernant la mise à jour du système d'allocation des ressources, les résultats de la classification proposée, la répartition révisée des groupes de pays et la part des ressources proposées pour les différents groupes.
    ويلخص الفرع رابعا المقترحات السياسية العامة لاستكمال نظام تخصيص الموارد، ونتائج التصنيف المقترح، والأنصبة المقترحة من الموارد لمختلف المجموعات.
  • Les parlementaires, qui «détiennent les cordons de la bourse», sont là pour examiner quel volume de ressources doit être obtenu par les pouvoirs publics, comment ces fonds seront affectés, quels sont les résultats visés et quelles ont été les dépenses et les réalisations effectives.
    ذلك أن "سلطة رصد الأموال" تمكِّن من سماع صوت البرلمانيين بشأن مقدار الأموال التي يتم الحصول عليها، وتخصيصها، وتحديد النتائج التي يتعين تحقيقها، وما الذي يُنفق ويتحقق فعلاً.
  • Les États Membres ont pour prérogative d'élaborer les politiques, d'assigner les mandats, de définir les résultats attendus et de prévoir les moyens nécessaires à mettre en œuvre pour les obtenir.
    والدول الأعضاء هي المختصة بتقرير السياسات وإسناد الولايات وتحديد النتائج المنشودة وتخصيص الموارد.
  • Les délégations ont insisté pour que le plan stratégique soit utilisé comme outil de gestion axée sur les résultats et d'allocation de ressources.
    وأكدت الوفود على الاستفادة من الخطة الاستراتيجية كأداة للإدارة وتخصيص الموارد على أساس النتائج.
  • La relation entre les résultats et l'attribution de ressources devrait être étayée par un puissant cadre de responsabilisation, y compris par l'amélioration des systèmes de suivi et de présentation de rapports, les résultats étant mesurés sur la base d'indicateurs clairement établis.
    وينبغي أن تستند العلاقة بين النتائج وتخصيص الموارد إلى إطار مساءلة قوي يشمل نظامي رصد وإبلاغ معززين وتقاس نتائجهما بمؤشرات نتائج واضحة.
  • Dans plusieurs pays, le PNUD a aidé à renforcer les capacités de budgétisation tenant compte des besoins des femmes, afin de mieux cibler l'allocation des ressources, obtenir de meilleurs résultats et intégrer les questions concernant les femmes dans les cadres politiques aux niveaux national et local.
    ووفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية بناء القدرات في عدد من البلدان بشأن الميزنة التي تراعي نوع الجنس لكفالة تحسين توجيه عملية تخصيص الموارد وتحسين النتائج وتعميم الاعتبارات الجنسانية في أطر السياسات الوطنية والحكومية.
  • Demande également que les enseignements tirés de la première année de mise en œuvre du plan d'action en faveur de l'égalité des sexes en ce qui concerne, entre autres, la nécessité de suivre les résultats et d'allouer des ressources humaines et financières suffisantes, soient mis à profit pour approfondir la mise en œuvre du plan d'action en faveur de l'égalité des sexes et élaborer le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011.
    يطلب أيضا أن تطبق، الدروس المستفادة من العام الأول لخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية المتصلة في جملة أمور بضرورة متابعة النتائج وتخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية، على مسألة مواصلة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية وعلى وضع خطة استراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
  • Le Comité recommande que l'État partie fasse porter son attention sur l'application des lois et politiques existantes en fixant des objectifs précis assortis d'échéances, en collectant et en analysant systématiquement des données, en surveillant les effets, les tendances qui se dégagent au fil du temps, les progrès accomplis dans la réalisation des buts et objectifs et les résultats atteints, et en allouant des ressources humaines et financières suffisantes pour l'application effective des lois existantes.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تركز على تنفيذ القوانين والسياسات السارية وذلك من خلال وضع أهداف محددة وفق أطر زمنية والقيام بشكل منهجي بجمع وتحليل البيانات، ورصد أثر التدابير والسياسات والاتجاهات مع مرور الوقت والتقدم نحو تحقيق الأهداف والمبادئ، والنتائج المحققة؛ وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة للتنفيذ الفعال للقوانين السارية.